Беспереводные способы семантизации при изучении иностранного языка

Сеть языковых центров «Лингвитания» работает по беспереводной коммуникативной методике изучения иностранного языка. Очень часто клиенты, которые впервые приходят к нам, пугаются такого не совсем традиционного способа знакомства с новым языком. От многих мы слышим предположение, что на первых этапах эта система им не подойдёт. В частности, недоверие вызывает даже сама возможность осваивать иностранные слова, которые преподаватель не переводит на русский язык.

На самом деле, опасаться нечего. И это легко понять, вспомнив, как все мы выучили русский язык. В нашем арсенале не было никакого другого языка, перевод на который стал бы подспорьем.

В действительности, перевод – только один из вариантов семантизации, то есть, раскрытия значения слов. Привычное заучивание новых слов, которое впоследствии проверяется словарным диктантом, имеет мало общего с изучением языка. Вспомните, как много лексики нужно было зубрить в школе, - и на выходе выпускники получают не свободный английский, а языковой барьер.
Новые лексические единицы нужно не просто заучить, а сделать возможным их использование в речи и общении.

Какие способы семантизации можно использовать, не прибегая к прямому переводу?

Наглядность. Непосредственная демонстрация предметов, действий, ощущений – отличный способ объяснить простые понятия. Преподаватель показывает ученику игрушку, картинку, видео, изображает действия или состояния, чтобы избежать необходимости закладывать в голову студента лишнюю информацию в виде сухого перевода на русский язык.

Словообразование. Когда ученик уже уловил грамматические особенности некоторых частей речи, ему не составит труда понять, что обозначает уже знакомое слово с новым суффиксом или префиксом, как перевести сложное составное слово с несколькими корнями или глагол, образованный при помощи конверсии.

Синонимы и антонимы. Наработав некоторый объём лексики, можно использовать его для объяснения более сложных слов. Конечно, полные синонимы или антонимы встречаются довольно редко, поэтому при использовании данного способа стоит обращать внимание на особенности и оттенки значений.

Ассоциации. Тематическое постепенное введение новых слов способствует тому, что между понятиями выстраиваются ассоциативные связи, которые также упрощают восприятие ранее незнакомой лексики.

Контекстуальная догадка. Способ не только изучения языка, но и помощник в коммуникации – контекстуальная догадка. Получив определённый базовый набор знаний, студент по месту слова в предложении, по его грамматическим особенностям и контексту может сам довольно точно определить значение.

Созвучие. Мы сами не замечаем, как много иностранных слов используем в своей речи. Те слова, которые звучат одинаково в русском и английском языке, запомнить гораздо проще. Важно только не попасться на удочку так называемых «ложных друзей переводчика» - слов, которые очень похожи на знакомые нам понятия, но обозначают нечто иное.

Обобщение и перечисление. Преподаватель может пояснить значение слова путём перечисления тех предметов, которые оно объединяет как общее понятие. Или наоборот: зная более общее понятие, ученикам проще разобраться со словами, которые относятся к подвидам обозначенного предмета.

Поделиться статьей

Записаться! →

← Тестирование